پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
1.5k بازدید
در English to Persian توسط (6.2k امتیاز)
این یک تیتر هست

و تو متن گفته به دیگران کمک کنید تا زندگی شون بهتر شه

1 پاسخ

+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط
 
بهترین پاسخ
به دیگران خوبی کنید

(یعنی به جای خوبی به کسی که به شما خوبی کرده به کسانی که به شما خوبی نکرده ان خوبی کنید و اینطوری خوبی رو به همدیگه پاس بدین و اون رو مثل یک ایمیل forward کنید)
توسط (6.2k امتیاز)
میشه بگیم به پاس شکرگزاری این حال خوب را منتقل کنید؟؟
توسط (74.1k امتیاز)
بستگی به نظر خود مترجم یعنی خود شما داره.
توسط (6.2k امتیاز)
خوب این طور به متن آسیب نمی زنه کدومش بهتره؟؟
توسط (74.1k امتیاز)
یا شاید:

در مقابل نیکی دیگران شما هم در حق افراد دیگری نیکی کنید

خوبی را که در حق شما شده به دیگران پاس بدهید
توسط (6.2k امتیاز)
+1
بی نهایت مچکرمممممم

پرسشهای مرتبط

+1 رای
3 پاسخ 3.5k بازدید
نوامبر 22, 2016 در English to Persian توسط ُUV (1.3k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 143 بازدید
دسامبر 19, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 221 بازدید
ژوئن 7, 2020 در English to Persian توسط Rahaa (1.8k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 202 بازدید
فوریه 15, 2020 در English to Persian توسط Rahaa (1.8k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 411 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...