پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
259 بازدید
در English to Persian توسط (74.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

1. The program is subject to amendment = احتمال اصلاح این برنامه وجود دارد

2. She woke with a start from a terrible nightmare = او بر اثر یک کابوس وحشتناک از خواب پرید

3. He flexed his muscles = او عضلاتش را خم کرد

4. Trust him to muscle in on our trip = مطمئن باش به زور تو سفر همراهمون می شه

5. I laughed so hard I almost pulled a muscle = اونقدر شدید خندیدم که عضله ام کش آمد

6. I walked to stretch my cramped muscles = برای باز کردن گرفتگی عظلات گرفته ام قدم زدم

7. The muscles in his face tensed = عضلات صورتش کشیده شد

8. The West began to wake up to the danger it faced = غرب کم کم از خطری که با آن روبرو بود آگاه شد

1 پاسخ

+1 رای
توسط (102k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
همه خوبن به جز عضله ام کش اومد که به نظرم نزدیک بود عضله ام پاره بشه یا کشیده بشه
توسط (74.1k امتیاز)
خیلی ممنون از لطفتون.
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...