پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
746 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط

بهترین هر چیزی

مثل آخرین مدل یک اتوموبیل یا مد..

7 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (954 امتیاز)

نظر دوستان گرامی محترم ولی بهترین عبارات اینها هستند :

high-tech  =  advanced technology

cutting-edge =  the newest design or the most advanced way of doing something

high-end =   expensive and of high quality

top-of-the-line  = of the highest quality

first-rate =  the highest degree of excellence

unique  = unlike anything else, one-of-a-kind

توسط (4.8k امتیاز)

Nice +1

توسط (632 امتیاز)
+1

Thanks a lot. To add up,I've just found "humdinger" for the best of everything.

+1 رای
توسط (1.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط


It's the most qualified/efficient/excellent/perfect car

It's one of a kind

توسط (4.8k امتیاز)
–1

sadeghi mentioned "one of a kind" before. But "top–notch" could be added too, I think.

توسط (1.6k امتیاز)

شرمنده عزیز، من جوابهای صادقی رو نخونده بودم

توسط (4.8k امتیاز)
دشمت شرمنده فرزاد
+1 رای
توسط (9.2k امتیاز)

That is the latest model

That is the ultimate of all the cars, Yaaaaahhhh 

+1 رای
توسط (4.8k امتیاز)

top–notch

off the charts

0 امتیاز
توسط (36 امتیاز)

we have to use superlative adjective ///

this car is the best car i have ever seen .....

0 امتیاز
توسط (15 امتیاز)

awesome

0 امتیاز
توسط (981 امتیاز)
If we want to convey " دومی نداری یا دومی نداره" u r second to none.or It is second to none.

هیچ پرسش مرتبطی وجود ندارد

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...