پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
4.6k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (192 امتیاز)
آیا video arcade درسته؟                      
توسط (8.2k امتیاز)
دوست عزیز این چیزی که شما میگید video arcade چیزی شبیه به شهر بازیه از اونایی که کارت میزنی یه دستگاهی رو استفاده میکنی البته تو بریتانیا ممکنه همون گیم نت هم معنا بشه اما رایج نیست تو نت هم سرچ کنی متوجه میشی. همچین جایی رو نمیشه گیم نت اسمشو گذاشت همونطور که میدونید تو کشور ما گیم نت جاییه که بازی تحت شبکه یا افلاین بازی میکنن با هم گروهی اونم نه با فعالیت فیزیکی بلکه با پلی استیشن یا کامپیوتر بازی میکنن و خبری از اقلام دیگه نیست تو گیم نت ها تا جایی که من اطلاع دارم..

4 پاسخ

0 امتیاز
توسط (8.2k امتیاز)
Lan gaming center
0 امتیاز
توسط (170 امتیاز)

«گیم نت» خودش کلمه انگلیسی میباشد و به معنای «بازی شبکه ای» میباشد.

بازی آرکید: یک دستگاه مرتبط با سرگرمی سکه‌ای (همچنین کارتی و اسکناسی) که معمولاً در اماکن عمومی مانند رستوران‌ها، کافه‌ها و بخصوص محل‌های برگزاری بازی‌های ویدئویی کار گذاشته می‌شود. اکثر بازی‌های آرکید شامل بازی های ویدئویی، ماشین پین‌بال، جوک باکس، بازی‌های الکترو مکانیک و سرگرمی جرثقیل چنگکی کالا هستند. عصر طلایی بازی‌های آرکید از اواخر سال ۱۹۷۰ شروع شده و تا اواسط سال ۱۹۹۰ ادامه داشت. اما این دستگاه‌ها با روی کارآمدن کنسول های بازی خانگی محبوبیت خود را کم‌کم از دست دادند.

بازی‌های ویدئویی آرکید معمولاً دارای مراحل کمی می‌باشند که با جلوتر رفتن بازی، به سرعت درجه سختی آن نیز افزایش پیدا می‌کند و توسط کنترل‌کننده‌های مکانیکی انجام می‌شوند. بازی‌کننده تا زمانی که شخصیت بازی زنده است، مجاز است دستگاه را در اختیار خود داشته باشد.

0 امتیاز
توسط (74.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

بله سه کلمه برای این منظور وجود داره:

amusement arcade

video arcade

arcade

مشخصا لغت اول خیلی رسمیه و در مکالمات به کار نمی ره.

در تکمیل توضیحات دوستمون آقا رضا اضافه کنم که video arcade اونجا مثل اینجا نیست. اونجا علاوه بر بازی های کامپیوتری با دستگاه های پینبال و کارتی و ... هم بازی می شه و یه جور مرکز سرگرمیه نه اینکه فقط یه عده بشینن تو یه فضای کوچیک اندازه یه مغازه و بازی کامپیوتری کنن هر چند اونجا بازی کامپیوتری هم می کنن. البته این مشکلی تو ترجمه به وجود نمیاره و ما همچنان می تونیم اون رو یه جور معادل برای گیم نت در نظر بگیریم همونطور که تو خارج کافی نت هست که توش هم به اینترنت وصل می شن هم قهوه و نوشیدنی سرو می کنن ولی تو ایران تو کافی نت ها اصلا قهوه سرو نمی کنن ولی این باعث نمی شه ما به اونا نگیم کافی نت. به هر حال یه مشترکات و شباهت های اصلی (محلی برای وصل شدن به اینترنت) با هم دارن که باعث می شن ما همچنان به اونجاها بگیم کافی نت. نزدیک ترین معادلی هم که می تونیم برای توصیف این مراکز تفریحی تو غرب بیاریم همون گیم نت خودمون هست با اینکه از نظر ارائه خدمات با هم تفاوت هایی دارن اما جوهره هر دو بازی و سرگرمی و به ویژه بازی های ویدئویی هست.

0 امتیاز
توسط (16 امتیاز)
Game club
 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 4.5k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 296 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 2.1k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...