پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
5.9k بازدید
در English to Persian توسط (352 امتیاز)
برای زمانی که یک نفر در موضوعی دخالت میکنه که به اون ربطی نداره. آیا جمله دیگه ای در جوابش به جز جمله

 It's none of your business. 

جمله دیگه وجود داره که همین معنی رو بده؟

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (74.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

It doesn't concern you = به شما ارتباطی نداره (خیلی رسمی)

It's none of your concern = به شما مربوط نیست (رسمی)

Mind your own business = سرت به کار خودت باشه (خنثی)

What's it to you? = به تو چه؟ (غیر رسمی)

Don't poke your nose where it doesn't belong = تو کاری که به تو مربوط نیست فضولی نکن (اصطلاح)

Curiosity killed the cat = فضول رو بردن جهنم گفت هیزمش تره (اصطلاح)

Stay out of it = تو دخالت نکن

+1 رای
توسط (170 امتیاز)
بازنگری شد توسط

ترجمه: به تو ربطی نداره.

ترجمه دیگر: سرت به کار خودت مشغول باشه.

ترجمه دیگر: فضولی موقوف.

ترجمه دیگر: سرت توی لاک خودت باشه.

ترجمه دیگر: خودت را نخود هر آش نکن.

ترجمه دیگر: تو را سننه؟

ترجمه دیگر: به کاری که به تو مربوط نیست دخالت نکن.

ترجمه دیگر: تو چیکاره حسنی؟

It's none of your business means do not interfere.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 285 بازدید
نوامبر 9, 2018 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 230 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 784 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 111 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 175 بازدید
سپتامبر 22, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Ali.D 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...