پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
332 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (352 امتیاز)
بازنگری شد توسط
آیا فرقی بین quotation mark گذاشتن و italicize کردن یک کلمه وجود داره؟

فرقی بین طرز و زمان استفادشون وجود داره؟

1 پاسخ

+1 رای
توسط (282 امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

This is your question, I suppose:

Would it make a difference whether I put a word in quotes or in italics?

Is this... - Yesterday, I saw an interesting type of flower called an "eggplant" ...the same as this? - Yesterday, I saw an interesting type of flower called an eggplant

Here is another example...

The word "apple" is a noun. Vs. The word apple is a noun.

Also, are "s the same as 's?

 

 

 

& this is my answer:

In the examples you cited, both the quotes and the italics are being used for emphasis-- they're drawing attention to a specific term that you want the reader to distinguish. In that case, both are fairly interchangeable, though each will read better in a different situation.

Italics are generally used for emphasis, or to draw attention to a special term e.g. the title of a book, a foreign language word used in English, and in dialogue, a word or phrase that is spoken forcefully. Quotes are used to, well, quote what someone said, or to draw attention to a specific word, normally one whose usage might be a little odd in that scenario or may not be familiar to the reader.

In the case you cited, I would actually recommend single quotation marks:

Yesterday, I saw an interesting type of flower called an 'eggplant'.
The word 'apple' is a noun.

Since double quotation marks are more often reserved for dialogue or a direct quotation. In the first case, the reason you're using the quotes is because you're assuming the reader may not be familiar with the term 'eggplant'. Be careful with this, as it can look a little silly to put quotations around a term that's actually well-known:

I found out about this cool thing called the 'Internet'.

Think of Dr. Evil and his 'laser' beam. Anyway, in the second example, you're using quotes to ensure that the reader knows you're referring to the word 'apple' alone. It's a helpful convention for explaining or describing things. It can avoid confusion, like in the following example:

The password is apple backwards.
VS
The password is 'apple' backwards.

The first phrase is ambiguous; the reader might think that the password is actually 'apple backwards'. But in the second case, it's clear that the password is 'elppa'.

Good luck!

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 334 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 1.7k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 1.4k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 363 بازدید
ژانویه 25, 2018 در پیشنهاد و همفکری توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 391 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...