پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
282 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (4.6k امتیاز)
سلام دوستان ممنون میشم در این مورد هم از راهنمایی های ارزشمندتان بهره مند شوم

دفعه قبل هم اگر دکتر تأیید نمیکرد مقاله را نمیفرستادم ایشون گفتند که مقاله مناسب شده است و من را به عجله انداختند.

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام.

Also last time , if Dr. X had not confirmed sending of the article, I wouldn't send it. He told me that the article was fit and caused me to make haste. / and put / threw me in a hurry.

توسط (4.6k امتیاز)
سپاس فراوان از راهنمایی های ارزشمند شما.
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.
0 امتیاز
توسط

If the supervisor/ professor/ doctor had not had emphasized last time, I would not have submitted/ sent the paper. She/ he said that the paper is now appropriate (enough for submission) and made me hasten. 

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...