پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
302 بازدید
در English to Persian توسط (74.1k امتیاز)
امدادگران به مناطق دورافتاده شتافتند / خود را با عجله به مناطق دورافتاده رساندند / ...

1 پاسخ

+1 رای
توسط (473 امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

ترجمه تون درسته با توجه به اينكه اين كلمه چند معني داره ولي تو اين جمله همين معني رو ميده

to move somewhere in a hurried awkward way

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 134 بازدید
ژولای 1, 2018 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 193 بازدید
فوریه 7, 2018 در English to Persian توسط baby_1 (827 امتیاز)
+1 رای
0 پاسخ 202 بازدید
آوریل 14, 2016 در English to Persian توسط ali khodadad (3.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 192 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 262 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...