پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
262 بازدید
در English to Persian توسط (214 امتیاز)

I knew I was in hot water when my teacher found me painting on the classroom wall.

ترجمه من از این جمله اینه ولی مطمئن نیستم کدومش درسته.

وقتی معلمم فهمید دارم رو دیوار کلاس نقاشی می‌کشم می‌دونستم تو دردسر افتادم.

وقتی معلمم فهمید نقاشی روی دیوار کلاس کار من بوده میدونستم تو دردسر افتادم.

2 پاسخ

+1 رای
توسط (17.7k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

در کتاب English grammar in use درس 67 این موضوع توضیح داده شده. منتها چون به زبان اصلی است ، سعی می کنم به فارسی توضیح بدم. امیدوارم که توضیحاتم رسا باشه.

زمانی که درباره افعال حسی مثل hear یا see صحبت می کنیم و میخوایم بگیم که متوجه شدیم که کسی کاری رو انجام داده یا در حال انجام آن است، از این ساختار استفاده می کنیم. 

He fell off the wall. I saw this = I saw him fall off the wall.

Ali was waiting for a bus. I saw this = I saw Ali waiting for a bus.

ساختار این نکته به این صورته که ابتدا فعل رو میارید، بعدش ضمیر مفعولی یا اسم و بعدش فعل به صورت ساده یا به صورت ing را می آورید.

در جملات بالا saw فعل است ، him ضمیر مفعولی و fall فعل به صورت ساده یا waiting که فعل به صورت ing آمده. 

حالا ممکنه سوال پیش بیاد که چه زمانی از فعل به صورت ساده و چه زمانی از فعل به صورت ing استفاده می کنیم.

در جواب باید گفت که زمانی که شما یک عمل رو به صورت کامل از ابتدا تا انتها مشاهده کردید یا حس کردید از فعل به صورت ساده استفاده می کنید، مثلا:

I heard her come in. 

من شنیدم که او وارد شد. در اینجا شما عمل وارد شدن رو از ابتدا تا انتها شنیدید. 

اما در جمله 

when my teacher found me painting on the classroom wall.

در اینجا found مترادف با عمل دیدن است، یعنی معلم متوجه شد که من در حال نقاشی روی دیوار بودم. معلم چطوری متوجه شد؟ از طریق عمل دیدن.پس در اینجا found مترادف با دیدن است و یک فعل حسی است. علت اینکه painting به کار برده به خاطر اینه که شما در حال انجام نقاشی بودید و هنوز اون عمل رو تمام نکردید. چون کار نقاشی رو تمام نکردید از فعل با ing استفاده شده .

توسط (214 امتیاز)
ممنون بابت توضیحات کاملتون
+1 رای
توسط (102k امتیاز)
اولی، فعل حالت استمرار داره و در حین عمل گرفتار شده
توسط (214 امتیاز)
آخه فعل to be قبلش نداره. 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 258 بازدید
ژولای 30, 2018 در English to Persian توسط moali772 (214 امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 191 بازدید
ژولای 2, 2018 در English to Persian توسط Arman yekta (19 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 107 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 304 بازدید
ژولای 8, 2018 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 181 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...