پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+4 امتیاز
480 بازدید
در English to Persian توسط (3.5k امتیاز)

Such a warm feeling reading this post!

منظور از such در این جمله چیه و کلا جمله به چه صورت معنی میشه 

کلا  such  چه معناهایی میتونه داشته باشه که اول بسیاری از جملات میاد

 

پیشاپیش ممنونم

توسط (948 امتیاز)
+2
واسه بیان حیرت اول جمله میارنش

چه احساس خوبی داره خوندن این متن

فقط یه سوال که اساتید جواب بدن

این الان جملش فعل نداره، از لحاظ گرامری چطوریه؟
توسط (18.3k امتیاز)
سلام،

این جمله کامله؟

منبع رو هم ذکر کنید اگه ممکنه
توسط (3.5k امتیاز)

سلام این جمله در یکی از کامنت های پیج اینستاگرام دیدم که توسط یک نفر زیر پست نوشته شده بود 

اینکه گفتید کامله یا نه همین رو نوشته بود دیگه که کپی کردم اینجا 

تشکر فراوان از جناب jbro1998  بابت پاسخ خوبشون

توسط (18.3k امتیاز)
بازنگری شد توسط

جمله به نظر کامل نمیاد، زیادتر تو نوشته های عامیانه کوتاهتر و ... می نویسند.

Such a warm feeling reading this post!

Reading this post, "gives me" such a warm feeling.

"It gives me" such a warm feeling reading this post.

توسط (3.5k امتیاز)
تشکر ممنون

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (282 امتیاز)
بازنگری شد توسط

بسیار خوب، در مورد این پرسش ابتدا باید گفت:

1.معنا:

با استفاده به اصطلاح "figuratively" یا به فارسی "کنایی" از واژه "warm" سر و کار داریم! 

واضح است که این واژه در لغت به معنای گرماست و لذا بر همین اساس دو معنا می توان برای آن نظر گرفت:

 الف) احساسی خوب، رضایتبخش، گرم، صمیمی و دوستانه ("که در بیشتر موارد منظور نویسنده همینه")

ب) هوس و میل جنسی ("که بعیده منظور کسی این باشه!")

● تذکر: بهره گیری از واژگانی نظیر "warm" و "hot" در عباراتی مانند عبارت ذکرشده در پرسش، چه در انگلستان و چه در آمریکا به طور عمده مربوط به بیان احساساتی چون "هوس" ، "شهوت" و "میل جنسی" می باشد(مخصوصا واژه "warm" ). ( بدیهی است که توضیح این مسائل در گستره این پاسخ نمی گنجد "دیگه ببین اون پسته تو اینستاگرام چی بوده!!!" )

2.گرامر: کاملا مشخص است که بر این عبارت (و عباراتی نظیر این) به هیچ عنوان - تاکید میکنم - به هیچ عنوان هیچ گونه اشکالی از نظر گرامری وارد نیست. ( پس خواهش می کنم دقت کنید! )

● خب چرا از لحاظ گرامری مشکلی نداره؟

Well this is a very, very common structure: What/Such/... + a/an + (adjective) + (noun) 

Let me give you some examples:

e.g. What a ridiculous comment!

e.g. Such a bad question!

GRAMMAR: Word order

You use such a before an adjective and a noun, or before a singular noun:I’m lucky to have such a wonderful teacher.He gave me such a fright.

Don’t say: a such wonderful teacher|a such fright

3. ترجمه: و در نهایت می رسیم به بخش شیرین ترجمه.

● در ترجمه واژه "Such" در پاره ای از موارد آن را مانند واژه "What" به صورت "چه..." یا "عجب..."  معنا می کنیم، (بر پایه تجربه ای که در ترجمه متون انگلیسی دارم بهتره با "عجب..." معنا بشه تا "چه...") لذا، داریم: 

خوندن این پست چه(قدر) احساس خوبی داره! 

(خوندن) این پست عجب احساس دوستانه ای رو به من القا می کنه!

خیلی خلاصه شده: عجب چیزیه این پست! 

● "چنین" ، "همچین" ، "این چنین"، "ازین جور" و "یجورایی" اصلاحات دیگری هستند که استفاده از آنها در ترجمه این متن به خصوص، غلط نیست، بنابراین:

(میدونی،) این پست یه جورایی احساس گرم و صمیمی رو برام تداعی میکنه!

(هه، فکر کردی باهات شوخی دارم، خب خودت نگاه کن ببین،) یه همچین احساس دوستانه ای داره این پست!

توسط (272 امتیاز) 1 گزارش
–2
واااااااااااااای ما گاد من چه همه تو رو خدا دوستان حمایتی کنید یه امتیاز مثبت به این بنده خدا بدید تا خستگیش از تنش بیاد بیرون خواهش میکنم ازتون گنااااااااااه داره خخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخ درسته من خودم کلا منفی میدم اما این دفعه واقعا برای اولین بار دلم سوخت و دل سنگم به رحم اومد.
توسط (282 امتیاز)
+1

Oh, get a life!

I didn't do that for scores!

توسط (9 امتیاز)
+3
ناراحت نشید دوست محترم. بعضی ها آنقدر مریض هستند که حتی درک نمیکنن زمانی که برای پاسخ دادن به سوال این کاربر صرف کردید مهمه نه انگیزه شما. حتی اگه برای امتیاز هم باشه هیچ ایرادی نداره. لااقل پاسخ کامل شما برای من مفید بود  

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 810 بازدید
سپتامبر 18, 2013 در English to Persian توسط Esi.chimigan (260 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 210 بازدید
مه 2, 2020 در English to Persian توسط mhkh (538 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 247 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 267 بازدید
دسامبر 18, 2022 در English to Persian توسط Luminary (315 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 172 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...