پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
1.1k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.2k امتیاز)
این که برای انجام یک کار شرطی وجود داره. پس برای انجامش باید به اون شرط عمل کرد

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (8.2k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

I'll keep faith with my promise so/as long as you do what I ask/as I say.

توسط (272 امتیاز)

The answer was pure hogwash please don't say anything just shut it...

توسط (2.3k امتیاز)
زمانی که فکر می کنید do جز promise هست بله غلط است، اما در جملات do می آوریم برای تاکید بیشتر در ترجمه خواسته شده گفته اگر کاری را خواستم انجام بدی به قولم عمل می کنم. بنابراین آوردن do به جهت تاکید است. لطفا به کاربرد do مراجع کنید.

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...