پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
269 بازدید
در English to Persian توسط (214 امتیاز)

اینجا would چطور ترجمه میشه؟

من اینطور ترجمه می‌کنم: اون فیلمه هرکسی از جمله بابای خودم رو زهله ترک _________. (کرد/میکنه/میکرد)

That movie would scare the pants off of anybody, even my dad!

1 پاسخ

+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
می کنه.

would برای نشون دادن احتمال به جای will اومده.
توسط (214 امتیاز)
اینجا یعنی گوینده هنوز فیلم رو ندیده و داره میگه اگه بابام ببینه هم میترسه؟

امان از این would
توسط (74.1k امتیاز)
+1
شما would رو هیچ وقت گذشته در نظر نگیرید مگر اینکه واضحا موضوع صحبت در مورد گذشته باشه.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 107 بازدید
فوریه 8, 2023 در English to Persian توسط niilii (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 277 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 165 بازدید
دسامبر 8, 2018 در English to Persian توسط ELLI66 (284 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 202 بازدید
مه 17, 2014 در English to Persian توسط rocknrolla (658 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 458 بازدید
ژانویه 5, 2019 در English to Persian توسط Tabrizi (74.1k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Royaaa1994 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, 1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+3 امتیاز, 1 پاسخ
+2 امتیاز, +3 پاسخ
1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...