پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
167 بازدید
در English to Persian توسط (74.1k امتیاز)

structures along the immediate shoreline = سازه های در امتداد خط ساحلی مجاور؟


High tides sent in seawater into streets = اوج جزر و مد آب دریا را به خیابان ها روانه
کرد؟

The storm lashed the coast with fierce winds = طوفان با بادهای شدید به ساحل تازیانه
می زد؟

 

A storm bringing high winds passes over ... = طوفانی که بادهای ... با خود به همراه می آورد از فراز .... می گذرد؟

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (28.1k امتیاز)
High tides طغیان جزر و مد

High winds بادهای شدید

باقیش خوبه، به نظرم.

 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 182 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 142 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 95 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 192 بازدید
سپتامبر 4, 2016 در English to Persian توسط Javad (433 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 146 بازدید
ژانویه 25, 2021 در English to Persian توسط azad1000 (267 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...