پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

reach far beyond environs to bring about negative consequences

0 امتیاز
46 بازدید
آگوست 29, 2018 در English to Persian توسط mdfeiza (1,624 امتیاز)

Successive waves of irregular migration from North Africa, the Middle East and the Balkans, hosts of asylum seekers storming reception centres in EU Member States, and the dangerous phenomenon of ‘foreign fi  ghters’ linked to the Islamic State are the most striking examples of how external crises reach far beyond their immediate environs to bring about serious negative consequences for the EU.

نظر آگوست 29, 2018 توسط alij (3,287 امتیاز)

external crises reach far beyond their immediate environs to bring about serious negative consequences

بحران های بیرونی اطراف شهر انها  ( مردم آنجا و حومه)  سر به فلک کشیده شده و سبب بوجود امدن خسارت های جبران ناپذیری شده است .

نظر آگوست 31, 2018 توسط ایمان شیرعلی (2,226 امتیاز)
سر به فلک کشیده و خسارت های جبران ناپذیر  ترجمه‌ای  آزاد و دور از متن اصلی است. 

سر به فلک کشیده skyhigh ؟؟؟؟

2 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد آگوست 31, 2018 توسط ایمان شیرعلی (2,226 امتیاز)
بحران های بیرونی به فراتر  از محیط فوری خود می رسند و پیامد های جدی ناگواری برای اتحادیه اروپا ایجاد می کنند.
نظر سپتامبر 1, 2018 توسط mdfeiza (1,624 امتیاز)
متشکرم
+1 رای
پاسخ داده شد سپتامبر 1, 2018 توسط Farzad ♐ (17,486 امتیاز)
موج فزاینده مهاجرت غیر قانونی از شمال آفریقا، خاورمیانه و بالکان، میزبانی کشورهای عضو اتحادیه اروپا از سیل عظیم پناهجویان، و پدیده خطرناک "جنگجویان خارجی" مرتبط با "داعش"،نمونه های قابل توجهی هستند از اینکه تا چه اندازه بحرانهای خارجی به نقاط خیلی دورتر از محیط پیرامونشان می رسند که (این چنین)عواقب ناگوار و سهمگینی برای اتحادیه اروپا به بار می آورد.
نظر سپتامبر 1, 2018 توسط mdfeiza (1,624 امتیاز)

متشکرم! ترجمه بسیار خوبی است اما یک نکته رو لازم میدونم یاد آوری کنم:

hosts of asylum seekers=

ازدحام پناهجویان

 نه میزبانی 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
3 پاسخ 72 بازدید
مارس 7, 2014 در English to Persian توسط مرجان (38 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 24 بازدید
ژولای 29, 2018 در English to Persian توسط mdfeiza (1,624 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 79 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 41 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 23 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...