پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
254 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.7k امتیاز)

با سلام و عرض احترام خدمت اساتید عزیز،

من میخوام به استادم بگم که " از زمان آخرین ایمیل ارسالی من به شما، اساتید من در تعطیلات هستند و بنابراین خارج از دسترس (منظور من از "خارج از دسترس"  اینه که کلا چه بصورت تلفنی، حضوری و یا از طریق ایمیل، اساتید در دسترس نیستند) می باشند."

آیا استفاده از "out of reach" میتونه صحیح باشه؟

با سپاس فراوان

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام‌ هم اونی را که نوشتید می شه بکار برد و هم :

Since my last email to you my professors are on vacation and so (are) not available. /and so I don't have any (kind of) access to them.

توسط (1.7k امتیاز)
از زحمات و توجه شما استاد گرامی قدردانی می نمایم.
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...