پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
234 بازدید
در English to Persian توسط (31 امتیاز)

عبارت " turn a dull bureaucratic day job into a stimulating venture " آیا اصطلاح هست؟ منظورش چیه؟

اصل جمله هم اینه:

 

no one excels more than a Washingtonian at coming up with fancy words that turn a dull bureaucratic day job into a stimulating venture and might occasionally trigger a global panic

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (922 امتیاز)

با درود

 

هیچکس بیشتراز یک واشینگتُنییَن (شخصی اهل واشینگتن) در درست کردنِ (پیداکردن) کلماتِ تفننی (وهم آور) سرآمد نیست؛ که یک روز کاریِ کُند (کسل کننده) اداری را به یک ماجراجویی مهیج تبدیل می سازد و غالباً ممکن است دهشت (هراس) جهانی را موجب شود. 

این جمله از گزارش خبرنگار الجزیره است زمانیکه ترامپ مسائله تحریم دوباره ایران را مطرح کرد. چرا که بکدفعه یه مسائله ای را وهم آورانه بیان میکنند که یک روزی را که فکر میکردی روزی معمولی و کسل کننده خواهد بود تبدیل به یک مهاطره مهیج می کند، و البته کشورهای دنیا را نیز تکان میدهد.

شادباشید...!

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 210 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 139 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 149 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 141 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 174 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Shrsahar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...