پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

آیا گزینه b می تواند بهترین پاسخ باشد؟

0 امتیاز
53 بازدید
سپتامبر 11, 2018 در پیشنهاد و همفکری توسط davidbeckham (1,311 امتیاز)
It is never too small a job for Harris Company.
a. Harris Company never takes small jobs.
b. Harris Company takes small jobs as well as large ones.
c. If the job is too small, Harris Company will not accept it.
d. Because Harris Company is small, it will accept any job.

 

2 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد سپتامبر 11, 2018 توسط sandy-tiger (895 امتیاز)
انتخاب شد سپتامبر 13, 2018 توسط davidbeckham
 
بهترین پاسخ

بابا درود

It is the correct answer. Drieved from "no job too small or too big"

شاد باشید ...!  

نظر سپتامبر 11, 2018 توسط davidbeckham (1,311 امتیاز)
سپاسگزارم. خدا را شکر حدسم درست بود و درست زدم.
+1 رای
پاسخ داده شد سپتامبر 11, 2018 توسط Tabrizi (52,704 امتیاز)
گزینه c درسته. روی سوال می گه: این کار هیچ وقت برای شرکت هریس کار کوچیکی نیست (یعنی کار بزرگیه و اگه کار کوچیکی بود شرکت هریس قبولش نمی کرد).
نظر سپتامبر 11, 2018 توسط sandy-tiger (895 امتیاز)
بازنگری شد سپتامبر 11, 2018 توسط sandy-tiger

با درود

With all due respect, I would disagree with your answer.

Knowing Harris corporation (if this Harris in question is the one I know) they strive to have a good customer chain. Therefore, they believe – especially in this economy – they should consider every job, which never too small a job means any job is considerable and will not be refused.

Of course, they would never get any small job because of the prices they charge is not affordable for normal people and/or small businesses (a conservative strategy!).

مفهوم جمله اینطور است که "آن هرگز یک کارِ خیلی کوچک برای شرکت هریس نیست." پس هر کاری را محترم می دانیم و می خواهیم انجام دهیم (البته اگر مشتری از عهده پرداخت آن برآید...!).

درضمن اگر به ترجمه خود شما هم نگاهی بیندازیم همین مطلب را تایید می کند که "این کار هیچ وقت برای شرکت هریس کار کوچکی نیست  (یعنی کار بزرگیه...!" اگر یک معمار یا مکانیک به شما بگوید که این کار برای ما کار کوچکی نیست برداشت من این خواهد بود که به این کار، کوچک نگاه نمی کنند...! و یا این کار خیلی بزرگ (حالا یا ار نظر اندازه یا حجم کار) است.

حالا اگر آن شرکت نمیخواهد انجام دهد یا مشتری قادر به پرداخت هزینه نمیباشد بحث دیگری است ولی در شعار تبلیغاتی از همه می خواهیم که کارشان را به ما بدهند.

شاد باشید...!

نظر سپتامبر 12, 2018 توسط davidbeckham (1,311 امتیاز)
sandy- tiger عزیز از برداشت و درک بسیار عالی شما از سوال و مفهوم آن بسیار خوشم آمد. با نهایت احترام به نظر استاد تبریزی بزرگوار من هم خودم گزینه b را انتخاب کرده بودم چون فکر کردم وقتی میگه که هرگز کار خیلی کوچکی نیست یعنی ما از عهده هر نوع کاری چه بزرگ چه کوچک بر می آییم.

حال اگه سایر اساتید گرانقدر این سایت هم نظر خودشان را در مورد این تست اعلام کنند تا به یک اجماع مشترک برسیم ممنون همه میشم.

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 2096
238.2k
عاشق 865
12.1k
Parastoo 535
3.2k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 238156
BK 80540
E-Hamzeluyi 64122
کلیک برای دیدن رتبه های کل

30,963 پرسش

51,338 پاسخ

45,333 نظر

9,805 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...