پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
300 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (74.1k امتیاز)

یه قاعده کلی که هست اینه که تو ترکیبات دو کلمه ای یا به اصطلاح compound ها استرس روی کلمه اوله و باید اینطوری تلفظ بشه:

PRIME minster

FAMILY members

ولی نرم افزار تبدیل متن به گفتار من استرس رو می ذاره روی کلمه دوم و می گه:

Prime MINISTER

family MEMBERS

می خواستم بدونم تلفظ من درسته یا مال نرم افزار؟

در مورد کلمات oil tanker و power cable استرس روی کدوم کلمه است؟ به نظر من باید روی کلمه اول باشه ولی باز نرم افزار استرس رو می ذاره روی کلمه دوم.

2 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
بنظر بنده همون قاعده کلی که نوشتید در مورد هر چهار عبارت مذکور قابل اطلاق است و چون در ترکیبات دو کلمه ای کلمه اول توصیف کننده کلمه دوم است ، طبق اون قاعده کلی ، استرس عمدتا بر روی کلمه اول قرار می گیرد. 
+1 رای
توسط (150 امتیاز)
در واقع اینتونیشن هست که کلمه پرایم بصورت خیزان و مینیستر افتان خوتنده میشه.
توسط (150 امتیاز)
خونده*

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...