پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

لطفا خلبانان و کارشناسان پرواز در مورد این ویدیو نظر بدهند به انگلیسی چی میشه؟

0 امتیاز
93 بازدید
سپتامبر 17, 2018 در فارسی به انگلیسی توسط ناشناس
میخواستم ترجمه درست «لطفا خلبانان و کارشناسان پرواز در مورد این ویدیو نظر بدهند» را بدونم.

خودم این جمله را درآوردم ولی میدونم جمله بندیش درست نیست:

Please let the pilots comment on this movie

 

3 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد سپتامبر 17, 2018 توسط Tabrizi (45,698 امتیاز)

Pilots and flight experts are asked to please comment on this video.

نظر سپتامبر 17, 2018 توسط sandy-tiger (895 امتیاز)

با درود

و پوزش، تا آنجایی که من میدانم flight expert به کسانی گفته می شود که دانشی در مورد تهیه بلیط برای مسافران و راهنمائی های مسافرتی می توانند به افراد عادی ارائه دهند. به آنان flight consultant یا مشاوران پرواز نیز گفته می شود.

شاد باشید...!

نظر سپتامبر 17, 2018 توسط Tabrizi (45,698 امتیاز)
سلام. خب این دیگه یا به ضعف زبان فارسی بر می گرده یا فردی که معادل خواسته از واژه درستی استفاده نکرده. یا باید ایشون به جای کارشناس پرواز واژه دیگه ای مثل کارشناس هوانوردی استفاده می کرد یا اگه درست استفاده کرده زبان فارسی باید واژه دیگه ای برای این مورد داشت.
0 امتیاز
پاسخ داده شد سپتامبر 17, 2018 توسط sandy-tiger (895 امتیاز)

با درود

I would have said:

"Please all pilots and aviation consultants disclose (or note) their opinions regarding this video."

OR

"Would I kindly ask all pilots and aviation consultants to disclose..."

I suppose you are talking to a highly educated and intellectual individuals in a very formal manner...!!!???

شاد باشید...!

نظر سپتامبر 18, 2018 توسط ایرانیم
درود بر شما.

اگه لطف کنید یه ترجمه دقیق ارائه بدید ممنون میشم.الان گیج شدم که کدوم درست تره.
نظر سپتامبر 22, 2018 توسط sandy-tiger (895 امتیاز)

با درود

هر دو ترجمه مفهوم را میرساند. همانطور که قبلا گفتم این شما هستید که با توجه به میزان درک و آگاهی شنونده از انگلیسی باید تصمیم بگیرید که کدام جمله را انتخاب کنید.

من جمله ای که ارائه کردم از دو منبع برداشته شده:

1- دستورالعمل فرودگاه لییدز در انگلستان در مورد واقعه ای که در این فرودگاه رخ داده بود از کارشناسان درخواستِ نظر کرده بودند.

2- فیلمنامۀ فیلمِ ساولی: معجزه ای روی رودخانه هادسون (Sully: Miracle on the Hudson )

شاد باشید...!

نظر سپتامبر 23, 2018 توسط Kajkola (7 امتیاز)
Thank you
0 امتیاز
پاسخ داده شد 1 هفته پیش توسط *Shiny*like*moon* (70 امتیاز)
Pilots and flight experts are asked to leave a comment on this video ...

 

اين ترجمه اصطلاحی و دقیقش هست , موفق باشید  ...

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 38 بازدید
+2 امتیاز
6 پاسخ 3,517 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 102 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...