پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

ترجمه این جمله چه طوری است؟؟

+1 رای
65 بازدید
سپتامبر 22, 2018 در English to Persian توسط davidbeckham (1,324 امتیاز)

Where details are concerned , I raise my care far more than ever.

معنی concern آیا به معنای پرداختن است یعنی توجه کردن؟؟ far more را میشه گفت خیلی بیش از پیش؟

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد سپتامبر 22, 2018 توسط Farzad ♐ (21,838 امتیاز)
بله با توجه به متن صحیح است.

جایی که به جزییات پرداخته می شود( یا مورد توجه باشد)، من خیلی بیشتر از همیشه( یا هر وقت دیگر) دقت می کنم. (یا حواسم را بیشتر جمع می کنم)

 
نظر سپتامبر 22, 2018 توسط davidbeckham (1,324 امتیاز)
بسیار متشکرم.
نظر سپتامبر 22, 2018 توسط Farzad ♐ (21,838 امتیاز)
خواهش می کنم.

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 471
250.5k
عاشق 300
12.6k
Faculty 161
1.7k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 250489
BK 86087
Ehsan-Hamzeluyi 67199
کلیک برای دیدن رتبه های کل

32,770 پرسش

53,157 پاسخ

47,601 نظر

10,558 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...