پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

ترجمه این جمله چه طوری است؟؟

+1 رای
46 بازدید
سپتامبر 22, 2018 در English to Persian توسط davidbeckham (1,311 امتیاز)

Where details are concerned , I raise my care far more than ever.

معنی concern آیا به معنای پرداختن است یعنی توجه کردن؟؟ far more را میشه گفت خیلی بیش از پیش؟

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد سپتامبر 22, 2018 توسط Farzad ♐ (18,875 امتیاز)
بله با توجه به متن صحیح است.

جایی که به جزییات پرداخته می شود( یا مورد توجه باشد)، من خیلی بیشتر از همیشه( یا هر وقت دیگر) دقت می کنم. (یا حواسم را بیشتر جمع می کنم)

 
نظر سپتامبر 22, 2018 توسط davidbeckham (1,311 امتیاز)
بسیار متشکرم.
نظر سپتامبر 22, 2018 توسط Farzad ♐ (18,875 امتیاز)
خواهش می کنم.

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Bassir Shirzad 1071
42.7k
Behrouz Bozorgmehr 860
239.1k
Farzad ♐ 715
18.9k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 239078
BK 80550
E-Hamzeluyi 64129
کلیک برای دیدن رتبه های کل

31,081 پرسش

51,439 پاسخ

45,486 نظر

9,842 کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, 1 پاسخ
+2 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...