پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

ضربه روحی که به خاطر فوت اقوام

+1 رای
74 بازدید
2 هفته پیش در فارسی به انگلیسی توسط shayna (1,988 امتیاز)

 

سلام دوستان ممنون میشم در مورد ترجمه متن ذیل از راهنمایی های ارزشمند شما بهره مند شوم:

ضربه روحی به خاطر فوت اقوام،  به دلیل نبود امکانات پزشکی مورد نیازشون، باعث عقب افتادن ادامه کارها شد.

 

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 2 هفته پیش توسط Behrouz Bozorgmehr (223,932 امتیاز)
بازنگری شد 2 هفته پیش توسط Behrouz Bozorgmehr
 
بهترین پاسخ

سلام. بنظرم خود جمله فارسی تان کمی تغییر لازم دارد. مثلا اون مورد نیازشون اگر به افراد فوت شده برگرده ، بهتره فقط بگیم مورد نیاز. بهرحال به دو مدل نوشتم و لطفا ببینید کدوم به مفهوم مورد نظرتان بهتر می خوره :

The blow of relatives death due to the lack of the required medical equipment led to delay in continuation of work.

The blow of relatives death as well as the lack of their required medical equipments led to .......

نظر 2 هفته پیش توسط Behrouz Bozorgmehr (223,932 امتیاز)
خواهش می کنم.
نظر 2 هفته پیش توسط shayna (1,988 امتیاز)
ببخشید استاد بزرگمهر اگر بدون توجه به متنی که من نوشتم بخواهیم در این مورد استاد را در جریان بذاریم به نظرتون چطور باید نوشته بشه؟

ممنون میشم از نظرات ارزشمند شما بهره مند شوم

با تشکر.
نظر 2 هفته پیش توسط Behrouz Bozorgmehr (223,932 امتیاز)
خواهش می کنم. اگر درست متوجه منظورتان شده باشم , می توانید یک Please be advised that اول جمله بگذارید و اون The below را که وسط جمله قرار می گیرد به the blow تبدیل کنید و جمله تان مفهوم را خواهد رساند.
نظر 2 هفته پیش توسط shayna (1,988 امتیاز)
بینهایت از راهنمایی های ارزشمند شما ممنون و سپاسگزارم.
نظر 2 هفته پیش توسط Behrouz Bozorgmehr (223,932 امتیاز)

You're welcome.

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...