پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
564 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (4.6k امتیاز)

 

سلام دوستان ممنون میشم در مورد ترجمه متن ذیل از راهنمایی های ارزشمند شما بهره مند شوم:

ضربه روحی به خاطر فوت اقوام،  به دلیل نبود امکانات پزشکی مورد نیازشون، باعث عقب افتادن ادامه کارها شد.

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
بازنگری شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام. بنظرم خود جمله فارسی تان کمی تغییر لازم دارد. مثلا اون مورد نیازشون اگر به افراد فوت شده برگرده ، بهتره فقط بگیم مورد نیاز. بهرحال به دو مدل نوشتم و لطفا ببینید کدوم به مفهوم مورد نظرتان بهتر می خوره :

The blow of relatives death due to the lack of the required medical equipment led to delay in continuation of work.

The blow of relatives death as well as the lack of their required medical equipments led to .......

توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.
توسط (4.6k امتیاز)
ببخشید استاد بزرگمهر اگر بدون توجه به متنی که من نوشتم بخواهیم در این مورد استاد را در جریان بذاریم به نظرتون چطور باید نوشته بشه؟

ممنون میشم از نظرات ارزشمند شما بهره مند شوم

با تشکر.
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم. اگر درست متوجه منظورتان شده باشم , می توانید یک Please be advised that اول جمله بگذارید و اون The below را که وسط جمله قرار می گیرد به the blow تبدیل کنید و جمله تان مفهوم را خواهد رساند.
توسط (4.6k امتیاز)
بینهایت از راهنمایی های ارزشمند شما ممنون و سپاسگزارم.
توسط (304k امتیاز)

You're welcome.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 868 بازدید
مه 20, 2018 در فارسی به انگلیسی توسط shayna (4.6k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 206 بازدید
+3 امتیاز
2 پاسخ 14.3k بازدید
+4 امتیاز
2 پاسخ 3.4k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 283 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Bassir Shirzad 5
49.3k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...