پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

معادل انگلیسی رایج و دقیق برای عبارت "ضرورت چیزی یا موضوعی را حس کردن"؟

0 امتیاز
24 بازدید
2 هفته پیش در فارسی به انگلیسی توسط Sharvan Kurdi (1,565 امتیاز)

برای مثال در جمله زیر:

و از این رو ضرورت توجه علمی مبتنی بر روش‌شناسی صحیح و قابل اتکا حس می گردید

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 2 هفته پیش توسط Tabrizi (29,838 امتیاز)
انتخاب شد 2 هفته پیش توسط Sharvan Kurdi
 
بهترین پاسخ

to see / recognize the necessity of something

نظر 2 هفته پیش توسط Sharvan Kurdi (1,565 امتیاز)
بسیار عالی ممنونم از شما
نظر 2 هفته پیش توسط Sharvan Kurdi (1,565 امتیاز)

حالا به نظر شما ترجمه زیر درسته یا نیاز به اصلاح داره؟

Hence, the necessity for a scientific attention based on an accurate and reliable methodology was recognized.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 14 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...