پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

ترجمه انگلیسی: از من انتظار میرفت تا الان تمرینامو حل کرده باشم

0 امتیاز
103 بازدید
اکتبر 4, 2018 در فارسی به انگلیسی توسط niknik (379 امتیاز)
ترجمه انگلیسی:

1) از من انتظار میرفت تا الان تمرینامو حل کرده باشم

2) انتظار میرفت تمرینها تا الان حل شده باشه

2 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد اکتبر 4, 2018 توسط Tabrizi (50,486 امتیاز)
انتخاب شد نوامبر 8, 2018 توسط niknik
 
بهترین پاسخ

I was expected to have done all the exercises by now.

All the exercises were expected to have been done by now.

نظر اکتبر 4, 2018 توسط ایمان شیرعلی (2,226 امتیاز)
ترجمه جمله بالا اینست: من انتظار داشتم که تمرینات انجام شده باشند. 

اما چیزی که در صورت سوال مطرح شد انتظار دیگران از من است مرجع انتظار می رفت مجهول است ودر این شرایط از they استفاده می شود. اگر جمله بنده اشتباهی دارد ، لطفا به اشتباه اشاره کنید.
نظر اکتبر 4, 2018 توسط Tabrizi (50,486 امتیاز)
سلام.

ترجمه جمله ای که نوشتم یعنی: "از من انتظار می رفت" که شکل مجهوله و اونی که شما نوشتید شکل معلوم همون جمله و یعنی "اونها از من انتظار داشتن" که از نظر مفهومی هر دو یکی ان.

منظورم معلوم یا مجهول بودن جمله نبود. با زمان قسمت دوم جمله با had و استفاده از so far مشکل داشتم. توضیحش سخته. به صورت intuitive به نظرم درست نمیاد.

 
نظر اکتبر 4, 2018 توسط ایمان شیرعلی (2,226 امتیاز)
So far همان طور که می دانید به معنی up to now است و اشکالی در گرامر جمله ایجاد نمی کند
نظر اکتبر 4, 2018 توسط Tabrizi (50,486 امتیاز)

هنوز هم در مورد استفاده از had شک دارم به خاطر مثالی که این زیر زدم:

درسته so far یعنی تاکنون ولی فکر نکنم به این شکل تو این ساختار و با این منظور به کار بره. مثلا:

You should have done this by now. = باید تا حالا این کار رو می کردی

You should have done this so far. = تا حالا ندیدم در این نوع جملات از so far استفاده بشه

so far یعنی تا این لحظه. ولی چیزی که باعث می شه من اینجا ازش استفاده نکنم ساختار جمله است.

What do you think of the town so far? تا این لحظه در مورد شهر نظرت چیه؟

این جمله درسته ولی از نظر ساختار و زمان با جمله اول تفاوت داره.

+1 رای
پاسخ داده شد اکتبر 4, 2018 توسط ایمان شیرعلی (2,226 امتیاز)

1) They expected me, i just had done the drilling (workout, exercise) so far(up to now, until now)

2)It's expected the drilling had be done so far(up to now).

نظر اکتبر 4, 2018 توسط Tabrizi (50,486 امتیاز)
سلام آقا ایمان. این جمله ها از نظر گرامری به نظرم درست نیست.

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...