پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
284 بازدید
در English to Persian توسط (74.1k امتیاز)

1. to settle a fair contract.

2. Qatar had many of its imports trans-shipped from the UAE.

3. A motion to impeach Karbasian was submitted to the Parliament.

4. Even with offering every state dollar, the school district is projecting a budget shortfall.

با تشکر از شما.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
فکر کنم در پایان اولی نقطه لازم نیست ؛ چون حالت عبارت داره.

تسویه (حساب) کردن/ به اتمام رساندن یک قرارداد منصفانه

قطر بسیاری از واردات خود را با کشتی از امارات عربی متحده انجام می داد./ بسیاری از واردات قطر با کشتی (و)  از امارات عربی متحده انجام می گرفت.

یک طرح/ پیشنهاد جهت استیضاح کرباسیان تقدیم مجلس شد./ به مجلس داده یا ارائه شد.

حتی با اعطا/ عرضه/ اختصاص هر (نوع سهمیه) دلار دولتی، این ناحیه مدرسه ای (همچنان) کسر بودجه را (برای برنامه های خود) پیش بینی می کند.

 

 
توسط (74.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط
عالی بود. ممنون. project اینجا همون معنی predict می ده؟

تو اولی "تسویه قرارداد منصفانه" به نظر خودم رسید از روی settle an account ولی به "بستن قرارداد منصفانه" تمایل داشتم چون این چیزیه که دائم می شنویم.

تو دومی می تونیم بگیم "این طرح به مجلس تسلیم شد"؟ همونطور که می گیم "او نامه استعفای خود را تسلیم کرد".

school district هم نمی دونم ما به اون معنی داریم یا نه ولی به ذهنم همین "ناحیه 1و 2و 3 و ..." خودمون رسید منتها با کلمه school قابل ترجمه نبود.
توسط (19.2k امتیاز)
+1

school district : بخش آموزش و پرورشی

https://en.wikipedia.org/wiki/School_district

توسط (304k امتیاز)
+1
ممنون. 

بنظرم پیش بینی خوبه.

بسته به context کلی مربوطه بستن قرارداد هم می تونه خوب باشه. البته به انجام یا اتمام رساندن هم شاید بهش بخوره. به context ربط داره.

بله تسلیم هم خوبه.

در مورد school district هم فکر کنم تمرکز روی ناحیه است و شاید بشه اون عبارت را بگیم این ناحیه مدرسه ای یا این ناحیه آموزش و پرورش.

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...