پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
1.6k بازدید
در English to Persian توسط (1.1k امتیاز)

should complain about Sam's cutting in line.

3 پاسخ

+1 رای
توسط (19.2k امتیاز)
اخلال در صف، بر هم زدن نظم و ترتیب
+1 رای
توسط (17.7k امتیاز)
بیشتر به معنی جا زدن توی صفه. مثلا شما به جای اینکه بری ته صف ، میای خودتو وسط صف جا می کنی.
0 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)
رعایت نکردن صف / نوبت

 

باید به خاطر رعایت نکردن نوبت، به سام اعتراض کنی.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 163 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 284 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 316 بازدید
مارس 21, 2014 در English to Persian توسط ناشناس
+2 امتیاز
1 پاسخ 204 بازدید
آوریل 30, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 341 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...