پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
2.3k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (16 امتیاز)

این اصطلاح به انگلیسی چی میشه؟

کل اگر طبیب بودی سر خود دوا نمودی

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (28.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

"The blind leading the blind

It is an idiom and a metaphor in the form of a parallel phrase, it is used to describe a situation where a person who knows nothing is getting advice and help from another person who knows almost nothing.

https://english.stackexchange.com/questions/305613/idiom-criticizing-a-person-who-has-unsolved-problems-but-tries-to-give-someone-a

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 2.1k بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 289 بازدید
فوریه 11, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط Ali Karimian (23.1k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 188 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 325 بازدید
نوامبر 15, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط مهتاب (284 امتیاز)
+3 امتیاز
6 پاسخ 655 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.7k
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
SarahShafiei 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...