پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

معنی کلمه goodwill در جمله زیر چیه؟

0 امتیاز
35 بازدید
2 ماه پیش در English to Persian توسط Sharvan Kurdi (1,716 امتیاز)

In considering that a trademark is contributory to the acquisition and preservation of reputation, which could help its proprietor acquire customers and retain their loyalty, the CJEU suggested that a mark could aid in attaining goodwill.

کدومیک از معانی زیر اینجا کاربرد داره؟

حسن‌ نيت‌

توافق

تمایل

سرقفلی

پ.ن: البته فکر نکنم سرقفلی باشه.

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 2 ماه پیش توسط عاشق (10,950 امتیاز)

حسن نیت صحیحه.

to develop or create goodwill رایج‌تره

نظر 2 ماه پیش توسط Sharvan Kurdi (1,716 امتیاز)
با تشکر از شما

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
BK 285
77.5k
Mx Alta 285
2.2k
Farzad ♐ 226
16.7k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 225887
BK 77525
E-Hamzeluyi 62148
کلیک برای دیدن رتبه های کل

28,708 پرسش

48,583 پاسخ

42,824 نظر

8,859 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...