پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

بچه ی عقده ایی سرت رو ترکونده

0 امتیاز
69 بازدید
اکتبر 11, 2018 در فارسی به انگلیسی توسط Niloo sp (83 امتیاز)
منظورم از ترکونده از لحاظ فیزیکیه و اینکه توی سایت مطالب مرتبط به عقده ای رو دیدم ولی راحب این بود که مثلا کسی عقده چیزی رو داره 

ولی منظور من اینه که (این عقده ایی این کارو کرده)
نظر اکتبر 11, 2018 توسط عاشق (12,240 امتیاز)
شما صفت عقده‌ای رو (از برداشت شخصی خودت از کلمه) تعریف کن و بگو یه بچهٔ عقده‌ای چه خصوصیاتی داره تا راحت‌تر بشه جواب داد. 
نظر اکتبر 15, 2018 توسط Niloo sp (83 امتیاز)
شخصی که نمیتونه یه بلایی که سرش اوردی رو فراموش کنه و همش دنبال انتقامه و فک میکنه مثلا اگه بدی ایی که بهش کردی جواب نده درگیری شدی ذهنی پیدا میکنه و فکر میکنم کلمه revengingly اون شدت بیان نمیکنه

 

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد اکتبر 28, 2018 توسط Yasaman_izadikhah (200 امتیاز)

I think it's better to say: 

That obsessive guy has hurt you badly

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...