پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

بچه ی عقده ایی سرت رو ترکونده

0 امتیاز
58 بازدید
2 ماه پیش در فارسی به انگلیسی توسط Niloo sp (69 امتیاز)
منظورم از ترکونده از لحاظ فیزیکیه و اینکه توی سایت مطالب مرتبط به عقده ای رو دیدم ولی راحب این بود که مثلا کسی عقده چیزی رو داره 

ولی منظور من اینه که (این عقده ایی این کارو کرده)
نظر 2 ماه پیش توسط عاشق (10,950 امتیاز)
شما صفت عقده‌ای رو (از برداشت شخصی خودت از کلمه) تعریف کن و بگو یه بچهٔ عقده‌ای چه خصوصیاتی داره تا راحت‌تر بشه جواب داد. 
نظر 1 ماه پیش توسط Niloo sp (69 امتیاز)
شخصی که نمیتونه یه بلایی که سرش اوردی رو فراموش کنه و همش دنبال انتقامه و فک میکنه مثلا اگه بدی ایی که بهش کردی جواب نده درگیری شدی ذهنی پیدا میکنه و فکر میکنم کلمه revengingly اون شدت بیان نمیکنه

 

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 1 ماه پیش توسط Yasaman_izadikhah (200 امتیاز)

I think it's better to say: 

That obsessive guy has hurt you badly

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
BK 285
77.5k
Mx Alta 285
2.3k
Farzad ♐ 226
16.7k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 226083
BK 77525
E-Hamzeluyi 62148
کلیک برای دیدن رتبه های کل

28,726 پرسش

48,614 پاسخ

42,847 نظر

8,867 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...