پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
577 بازدید
در English to Persian توسط (298 امتیاز)
بازنگری شد توسط

قسمتای هایلایت شده معنیشو دقیق متوجه نمیشم اگه میشه ترجمه کنید

But what we do know is that

she doesn't want to be with you anymore.

I mean, I hate to be shitty about it, and so cut and dry, but let's face it.

.................................

Now, we gotta figure it out.

And you're gonna need a place to go

and lick your wounds while

you get your head right over this thing

1 پاسخ

+1 رای
توسط (195 امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

To be shitty about something: داشتن احساس بد درباره چیزی

Cut and dried/ dry: ملال آور و خسته کننده

Lick your wounds: به دست آوردن دوباره قدرت پس از شکست و سرخوردگی

Get your head right over this thing:شاید منظور اینه که در این مورد سرتو بالا بگیر/ محکم باش

توسط (298 امتیاز)
تشکر از شما
توسط (195 امتیاز)
بازنگری شد توسط

خواهش میکنم...امیدوارم کمک کننده باشه

Lick your wounds: زمانی برای التیام زخم یا فکر کردن پس از مشاجره هم معنی میده 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
3 پاسخ 374 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 218 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 212 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 169 بازدید
آوریل 6, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 219 بازدید
آوریل 5, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...