پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

ترجمه جمله زیر چی میشه؟ (علوم سیاسی)

0 امتیاز
20 بازدید
3 هفته پیش در فارسی به انگلیسی توسط Sharvan Kurdi (1,632 امتیاز)

تهديد يك دولت در صورتي از روي توانمندي است كه طرف مورد تهديد باور داشته باشد كه اگر آن تهديد عملي شود، بدتر از آن است كه عملي نشود.

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 3 هفته پیش توسط Tabrizi (31,629 امتیاز)
انتخاب شد 3 هفته پیش توسط Sharvan Kurdi
 
بهترین پاسخ

A threat issued by a government is out of capability only if the threatened side believes that if the threat is carried out it is worse than if it is not.

نظر 3 هفته پیش توسط Sharvan Kurdi (1,632 امتیاز)
بسیار ممنونم

عالی بود. کمک بزرگی کردین.
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...