پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
224 بازدید
در English to Persian توسط (83 امتیاز)

she is willing to take 2 tickets off your hands

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (28.1k امتیاز)

اینجا یعنی همون دو تا بلیط از طرف بگیره/بخره. اینجا احتمالا اون طرف چند تا بلیط داشته و الان یه تعداد بلیط رو دستش موندن، حالا این یکی میگه میخوام دو تا بلیطم من ازش بگیرم (از رو دستش بردارم). در حالت کلی عبارتش take sth off sb's hands هستش. یعنی زحمتی رو از دوش کسی برداشتن، کسی رو از شر چیزی خلاص کردن، یا چیزی رو از رو دست کسی گرفتن.

I would be happy to take your uncle off your hands for a few hours.

Any chance you're willing to take a toddler off my hands this afternoon.

I never would have finished the project on time if Bill hadn't taken that part off my hands.
 

توسط (83 امتیاز)
+1
بسیار عالی

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 266 بازدید
فوریه 17, 2021 در English to Persian توسط yzsd (7 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 185 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 180 بازدید
اکتبر 23, 2020 در English to Persian توسط azad1000 (267 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 707 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 159 بازدید
ژولای 31, 2020 در English to Persian توسط REZA5645 (17 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...