پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
1.5k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (179 امتیاز)
سلام

مثلا یک نفر داره میگه: من 10 ساله دارم اینجا کار میکنم، اما بعد از چند سال فهمیدم که باید یه جای دیگه رو انتخاب میکردم. 

 

این جمله رو چطور باید به انگلیسی گفتش؟

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام.

....... but after several years I realized that I should have chosen another workplace.

........ but after ..... I realized that I had to choose another workplace.

 

توسط (179 امتیاز)

Why " I should had chosen ...." inn't true?

توسط (304k امتیاز)
سلام.

جمله اول بیشتر برای حالتی مناسبه که مثلاٌ با اینکه شخص می دونسته همه در آن شرکت  لیسانس به بالا هستند ولی گفته با همین دیپلم که دارم می تونم بالاخره خودمو بالا بکشم و رییس یه قسمت بشم در حالیکه حالا عملاً می بینه امکان آن پیشرفت برای اون وجود نداره (و در واقع از همون اول هم منطقاً معلوم بوده که نداره) و می گه باید جای دیگه ای را انتخاب می کردم که نکردم. ضمناً اون had که نوشتید با توجه به should باید have باشه.
توسط (179 امتیاز)
من هنوز با این زمان در انگلیسی مشکل دارم. بذارید یه سوال دیگه بپرسم:
مثلا یکی میپرسه "چرا دیر اومدی سر کار؟"
من میخوام بگم " باید میرفتم دخترمو میدیدم"

این چطور باید تو انگلیسی گفته بشه؟ جمله ی دوم مربوط به چه زمانی در انگلیسی میشه؟ و آیا همه ی جملات فارسی شبیه این که بالا مثال زدم باید توی همین زمان گفته بشن؟
توسط (304k امتیاز)
+1

برای این مثال اخیر می تونید از همون مدل جمله دوم پاسخ بنده استفاده کنید:

I had to go to visit / see my daughter.

برای غلط بودن استفاده از should had نیز ، شاید خواندن توضیحات لینک زیر مفید باشه :

https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://english.stackexchange.com/questions/238682/should-have-done-vs-should-had-done-sequence-of-tenses/238687%23238687&ved=2ahUKEwirys-y4a7eAhWOecAKHaKfBAsQFjAKegQIBhAB&usg=AOvVaw3FUOu7sdabwBrPrnn7pf3I

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...