پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

What does it mean? "unites, to put it figuratively following Cogan, gatherers,"

0 امتیاز
17 بازدید
2 هفته پیش در English to Persian توسط mdfeiza (1,227 امتیاز)

 The latter remark is particularly significant when discussing the strengths and weaknesses of the EU strategic intelligence community. Evidently, the EU intelligence community unites, to put it figuratively following Cogan ( 2004 ), gatherers, not hunters.

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 2 هفته پیش توسط Tabrizi (32,572 امتیاز)

جامعه اطلاعاتی اتحادیه اروپا متحد می شود و به پیروی از کوگان می توان آنها را مجازا گردآورنده نامید نه شکارچی.

hunter-gatherer = شکارچی گردآورنده

https://en.wikipedia.org/wiki/Hunter-gatherer

 

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...