پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
358 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (5.5k امتیاز)

سلام دوستان

ممنون میشم این ترجمه رو بررسی کنید و اشکالاتش و بهم بگید.

پیشاپیش از همه ی شما خوبان سپاس گزارم

" پارهٔ وجود من در سرزمین توس دفن می‌شود و کسی که او را از هر کجا  زیارت کند، یعنی او را امام بداند و به امامت او اعتقاد داشته باشد، بدنش بر آتش جهنم حرام می شود"

 

A part of me will be buried in the land of Tus and whoever visits him from wherever he lives- namely, they consider him as Imam and believes in his Imamate, their body will be forbidden by Hellfire. 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (28.1k امتیاز)

....forbidden to.

توسط (5.5k امتیاز)

Thanks

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 324 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 224 بازدید
0 امتیاز
3 پاسخ 536 بازدید
+1 رای
5 پاسخ 15.4k بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.7k
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Asnasn 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, 1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+2 پاسخ
+3 امتیاز, +2 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...