پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

"یه لقمه نون حلال" به انگلیسی چی میشه؟

+1 رای
58 بازدید
2 ماه پیش در فارسی به انگلیسی توسط Nim (1,910 امتیاز)

این روزا کار کردن واسه یه لقمه نون حلال خیلی سخت شده.

3 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 2 ماه پیش توسط Seyed Mhmd (4,443 امتیاز)

Nowadays, working to make a living lawfully has become so hard

Nowadays, making a living in a lawful way is so hard

 

+1 رای
پاسخ داده شد 2 ماه پیش توسط عاشق (10,955 امتیاز)

You can put it this way:

Earning a livelihood in the way that is demanded by Islamic law/ lawful or permissible in Islamic law

 

نظر 2 ماه پیش توسط Nim (1,910 امتیاز)
خیلی ممنونم از هر دو دوست خوب و فاضل 
+1 رای
پاسخ داده شد 2 ماه پیش توسط Tabrizi (39,108 امتیاز)

با توجه به اینکه لمه halal تو انگلیسی هم تو عباراتی مثل halal meat جا افتاده و اینکه این کلمه آحاد معنایی فرهنگی مذهبی داره می تونیم بگیم:

Working to earn halal money has become really difficult these days.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 32 بازدید
+2 امتیاز
3 پاسخ 337 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 98 بازدید
+3 امتیاز
2 پاسخ 269 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 61 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...