پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

"یه لقمه نون حلال" به انگلیسی چی میشه؟

+1 رای
46 بازدید
1 هفته پیش در فارسی به انگلیسی توسط Nim (1,546 امتیاز)

این روزا کار کردن واسه یه لقمه نون حلال خیلی سخت شده.

3 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 1 هفته پیش توسط Seyed Mhmd (3,902 امتیاز)

Nowadays, working to make a living lawfully has become so hard

Nowadays, making a living in a lawful way is so hard

 

+1 رای
پاسخ داده شد 1 هفته پیش توسط عاشق (10,450 امتیاز)

You can put it this way:

Earning a livelihood in the way that is demanded by Islamic law/ lawful or permissible in Islamic law

 

نظر 1 هفته پیش توسط Nim (1,546 امتیاز)
خیلی ممنونم از هر دو دوست خوب و فاضل 
+1 رای
پاسخ داده شد 1 هفته پیش توسط Tabrizi (32,160 امتیاز)

با توجه به اینکه لمه halal تو انگلیسی هم تو عباراتی مثل halal meat جا افتاده و اینکه این کلمه آحاد معنایی فرهنگی مذهبی داره می تونیم بگیم:

Working to earn halal money has become really difficult these days.

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...