پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
494 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (74.1k امتیاز)
البته نمی خوام از ساختار is as good as استفاده بشه. احتمالا باید یه معادلی برای "دست کمی نداشتن از کسی / چیزی" باشه.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (28.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

To be nothing less than someone

Or x isn't far behind Y (in doing x)

 

و در مورد اون ساختار as good as، به نظرم اینم خوبه و کاربرد داره و برای دقیق‌تر رسوندن مفهوم بهتره یه about هم اضافه کرد. about as good as.

 

توسط (68.6k امتیاز)
کسب مدال طلا را به شما عضو عاشق و فعال تبریک می گویم.

پیروز و پاینده باشید.
توسط (28.1k امتیاز)
ارادتمندم

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
4 پاسخ 4.5k بازدید
ژوئن 10, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط تکتم (50 امتیاز)
+3 امتیاز
6 پاسخ 6.5k بازدید
+3 امتیاز
3 پاسخ 304 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...