پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
447 بازدید
در English to Persian توسط (74.1k امتیاز)

یه معادل می خوام مثل پولش رو ندارم / از عهده هزینه اش بر نمیام و ... که همیشه از اون استفاده کنم و از همه معادل ها بهتر باشه. البته afford رو تو هر دو معنیش می گم:

1. I can't / couldn't afford (to buy) a car.

2. We can't afford another scandal.

 

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
من استطاعت/ وسع مالی/ توانایی خرید/ قدرت پرداخت پول خرید .......... را ندارم./من از پس هزینه/ پول خرید ........ بر نمیام.

من تاب/ظرفیت تحمل یک افتضاح/ رسوایی دیگه رو ندارم.
توسط (19.2k امتیاز)

nice one!

توسط (304k امتیاز)

Thank you.

توسط (74.1k امتیاز)
یه کم از nice اون ورتره!
توسط (304k امتیاز)
+1
ممنون ; لطف دارید.
+1 رای
توسط (18.3k امتیاز)
توانایی داشتن

متحمل شدن

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 106 بازدید
آوریل 13, 2022 در English to Persian توسط hadisahmdy (6 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 111 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 264 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 271 بازدید
+9 امتیاز
0 پاسخ 4.6k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...