پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
1.9k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (60 امتیاز)
نمایش مجدد توسط
اصطلاحی که تو این سایت به کرات استفاده شده ولی در کمال تعجب معادل خودش هیچ وقت سوال کسی نبوده انگار، البته شایدم همه بلدن به جز من :-) اینی که خودم ترجمه کردم چقد می‌تونه درست باشه؟ به جز معنای تحت‌الفظی اصطلاح قشنگ تر هم اگه داشته باشه ممنون میشم راهنمایی کنیک

It's the exact one I was looking for
توسط (18.3k امتیاز)

To me, it is just OK. +1

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (19.2k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

This one fills the bill.

This is one after my own heart.

+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)

به نظر من درست نیست. جمله زیر رو من زیاد شنیدم.

That's exactly what I was looking for.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...