پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
302 بازدید
در English to Persian توسط (600 امتیاز)

"You looked kind of mad," she fished.

 "Did I?" I kept my expression blank.

توسط (600 امتیاز)
دوستان نظر دیگه ای ندارن؟ 

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (506 امتیاز)

شاید منظورش این باشه.

البته مطمئن نیستم.

acronym "fish" simply means "**** It Shit Happens"
For instance:
Friend: Dude you broke my lamp.

You: Fish
توسط (600 امتیاز)

نظر خودم موردِ زیر هستش که منتظر نظر سایر دوستان بودم :

to try to make someone tell you something, without asking them directly

 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 203 بازدید
ژانویه 19, 2019 در English to Persian توسط .AriaN. (600 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 278 بازدید
نوامبر 26, 2018 در English to Persian توسط .AriaN. (600 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 321 بازدید
نوامبر 25, 2018 در English to Persian توسط .AriaN. (600 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 208 بازدید
نوامبر 2, 2018 در English to Persian توسط .AriaN. (600 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 184 بازدید
اکتبر 31, 2018 در English to Persian توسط .AriaN. (600 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...