پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

معنی جمله بعد از چیه؟ if what

0 امتیاز
64 بازدید
دسامبر 5, 2018 در English to Persian توسط Nim (2,569 امتیاز)

But what if there are no such ways and if what we believe are ways are just the projections of our own limits?

نظر دسامبر 5, 2018 توسط عاشق (12,200 امتیاز)
منبع جمله چیه؟ به نظر میاد جمله از لحاظ گرامری ایراد داره و شایدم درست کپی پیست نشده.
نظر دسامبر 5, 2018 توسط Nim (2,569 امتیاز)
جمله رو توی یه کتاب دیدم. و دقیق تایپش کردم بدون کم و کاست.
 منم باهات موافقم. انگار یه چیزیش ناقصه.
نظر دسامبر 5, 2018 توسط عاشق (12,200 امتیاز)
نویسندۀ کتاب انگلیسی‌زبان هستش؟ 
نظر دسامبر 5, 2018 توسط Nim (2,569 امتیاز)
نه متاسفانه. ضمناً این نوشته، در اصل پیاده شدۀ یه سخنرانی از اونه. به همین خاطر احتمال میدم خطایی درش باشه.

2 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد دسامبر 5, 2018 توسط Tabrizi (53,147 امتیاز)
انتخاب شد دسامبر 5, 2018 توسط Nim
 
بهترین پاسخ

خب طبیعتا اشتباه شده تو نوشتارش و are ways اضافیه. به خاطر اینه که وقتی نویسنده چیزی رو می نویسه نظرش عوض می شه و می خواد جمله رو طور دیگه ای بنویسه ولی فراموش می کنه که چیزی رو که قبلا نوشته حذف کنه. برای همه پیش میاد. از چشم ویراستار به دور مونده. جمله دقیقش اینه:

But what if there are no such ways and if what we believe are just the projections of our own limits?

نظر دسامبر 5, 2018 توسط Nim (2,569 امتیاز)
ممنونم از توضیحات عالی ت. کارت یکه.
0 امتیاز
پاسخ داده شد دسامبر 5, 2018 توسط Mx Alta (2,457 امتیاز)
اگر بعد از believe مکث کنیم نادرست میشه. ولی اگر بعد از ways مکث کنیم درسته.

"اگر آنچه فکر می کنیم راه است، (در واقع) تنها نمود/تجلی محدودیت های خودمان باشد"
 
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...