پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

Meaning of the highlighted part

0 امتیاز
34 بازدید
2 ماه پیش در English to Persian توسط .AriaN. (465 امتیاز)

Eventually I broke through the emerald confines of the forest and found the rocky shore again. It was low tide, and a tidal river flowed past us on its way to the sea.

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 2 ماه پیش توسط WizardofOz (503 امتیاز)
بازنگری شد 2 ماه پیش توسط WizardofOz
 
بهترین پاسخ
سرانجام از محبس زمردی رنگ جنگل عبور کرده و بار دیگر به ساحل راکی رسیدم.

ویرایش:

سرانجام از محبس زمردی رنگ جنگل، خود را رهانیدم و برای باری دیگر به ساحل صخره ای رسیدم.

 

من باشم اینجوری می‌نویسم:

سرانجام از محبس زمردی رنگ جنگل، خود را رهانیدم و برای باری دیگر پا به ساحل صخره ای گذاشتم.
نظر 2 ماه پیش توسط WizardofOz (503 امتیاز)
درسته.

 فکر کردم که اسم ساحل راکیه.

مثل رشته کوه های راکی

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 22 بازدید
2 ماه پیش در English to Persian توسط .AriaN. (465 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 22 بازدید
3 ماه پیش در English to Persian توسط .AriaN. (465 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 42 بازدید
مه 5, 2016 در English to Persian توسط James2020 (6,861 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 21 بازدید
3 ماه پیش در English to Persian توسط .AriaN. (465 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 13 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Tabrizi 1402
44.7k
Behrouz Bozorgmehr 279
228.8k
BK 170
78.6k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 228768
BK 78640
E-Hamzeluyi 63582
کلیک برای دیدن رتبه های کل

29,609 پرسش

49,900 پاسخ

43,933 نظر

9,188 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...