پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

flimsiest of plans

0 امتیاز
27 بازدید
دسامبر 6, 2018 در English to Persian توسط MD (2,230 امتیاز)

ممنون میشم ترجمه کنید:

Either way, these were soldiers with much

ammunition and only the flimsiest of plans as to how they were going

to secure the battlefield let alone actually retrieve the captives unharmed.

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد دسامبر 6, 2018 توسط WizardofOz (503 امتیاز)
دیکشنری دم دست ندارم و اینترنتم هم نزدیک به تمومه ولی یه همچین معنی ای باید داشته باشه.

در هر صورت اینها سربازانی بودند با مقدار زیادی مهمات و ذره ی ناچیزی از دانش استراتژیک که حتی نمیتوانستند از پس مقاومت در خط مقدم بربیایند، چه برسد به اینکه اسرا را بدون آسیب آزاد سازند.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 27 بازدید
ژولای 7, 2018 در English to Persian توسط Migration to sweden (3,478 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 29 بازدید
فوریه 20, 2018 در English to Persian توسط am_irr (461 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 25 بازدید
+2 امتیاز
3 پاسخ 51 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 38 بازدید
اکتبر 23, 2015 در English to Persian توسط sina maleki (593 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...