پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
683 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (2.2k امتیاز)
معادل "تاثیر آگاهانه و نا آگاهانه" به انگلیسی؟

1 پاسخ

+1 رای
توسط (170 امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Consciously influence تاثیر آگاهانه

(Non-consciously/Unconsciously) influence تاثیر ناآگاهانه

توسط (2.2k امتیاز)
با تشکر از شما

نظرتون در مورد 

conscious و subconscious چیه؟

و یا informed و intentionall؟

و یا voluntary و involuntary؟
توسط (170 امتیاز)
بازنگری شد توسط
خواهش میکنم.

بایستی ببینید این لغات با کدام لغات دیگر collocation (با همایی) صحیح تشکیل میدهند.

لغاتی که فرمودید با کمی تفاوت جزئی در بار معنایی و جایگاه شان، مترادف همدیگر هستند.

موفق باشید.
توسط (2.2k امتیاز)
بسیار ممنونم از شما

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...