پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
268 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (66 امتیاز)

context:

hundreds of bird and animal species will return to their unfairly taken home.

3 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
صدها گونه از پرندگان و حیوانات، به خانه‌شان باز خواهند گشت، خانه‌ای که با بی‌انصافی از آنها گرفته شده است (افزایش در ترجمه).

در اینجا باید "خانه" را به صورت مفرد به کار برد. احتمالا منظور از آن، یک جنگل، جزیره، یا مانند آن است.
+1 رای
توسط (124 امتیاز)
برمیگردنند به اشیانه هایشان که بی انصافتنه/ با بی رحمی ازشان گرفته شده
توسط (170 امتیاز)
با سلام.

ترجمه شما دقیق تر میباشد.

یک مثبت از طرف من به شما

موفق باشید.
0 امتیاز
توسط (170 امتیاز)
بازنگری شد توسط
ترجمه ویرایش میشود:

صد ها گونه از پرندگان و حیوانات زیستگاه شان (توسط این انسان های پلید) غیر منصفانه ویران می شوند که نمی توانند به آن باز گردند.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 278 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 356 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 1.1k بازدید
+1 رای
2 پاسخ 1.5k بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 664 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...