پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

منظور از قسمت هایلایت شده در جمله زیر

0 امتیاز
40 بازدید
دسامبر 31, 2018 در English to Persian توسط Sharvan Kurdi (1,848 امتیاز)

He can try military blackmail to secure his ends and if successful obtain some of his objectives without resort to war, if he chooses to operate this way. Or he can, at least theoretically, avoid any kind of ultimatum or demand on his intended victim and attempt to launch a surprise attack without any “political warning” or seeming deterioration in their relationship. 

نظر توسط Sharvan Kurdi (1,848 امتیاز)
بسیار ممنونم از هر دوی دوستان

2 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد دسامبر 31, 2018 توسط Atisfca (124 امتیاز)
انتخاب شد توسط Sharvan Kurdi
 
بهترین پاسخ
او می‌تواند حداقل در تعوری، از هر گونه اولتیماتوم/اخطار یا تقاضا از قربانیان مورد نظرش بپرهیزد.
0 امتیاز
پاسخ داده شد دسامبر 31, 2018 توسط SHAHRIAR-007 (20 امتیاز)
بازنگری شد دسامبر 31, 2018 توسط SHAHRIAR-007

Or he can, at least theoretically, avoid any kind of ultimatum or demand on his intended victim and..........

یا او می تواند حداقل بصورت تئوری، از هرگونه شرایط حتمی و قطعی تغییر ناپذیر یا موقعیت لازمه بر قربانیان از قبل تعیین شده خود بپرهیزد و.........

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...