پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
1.3k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (742 امتیاز)

باسلام 

دوستان لطفا ترجمه این عبارت به انگلیسی را بررسی بفرمایید که درست هست یا نه:

از آنجایی که پارامترBدرمقایسه با پارامترA اهمیت چندانی مدل ندارد با صرف نظر کردن از آن ابتدا مقدارپارامتر A را بدست می آوریم سپس با جایگزین کردن آن پارامتر B با دقت اطمینان بیشتری بدست می آید

Since parameter B does not matter much in comparison with parameter A, we can first obtain A by disregarding it in the equation, then B is obtained by replacing A in equation with more certainty. 

تشکر فراوان

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (4.4k امتیاز)

As parameter B is of low importance compare to parameter A, we will first evaluate parameter A by disregarding B and then parameter B can be computed with higher precision.

توسط

compared

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...