پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

یه چیزی خوراکه منه! (علاقه شدیدی دارم به اون چیز)

+2 امتیاز
70 بازدید
2 ماه پیش در فارسی به انگلیسی توسط thatme (1,051 امتیاز)
از چه اصطلاحاتی باید استفاده کرد که این منظورو برسونم! ممنون

3 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 2 ماه پیش توسط ناشناس
+1 رای
پاسخ داده شد 2 ماه پیش توسط bruce lee (2,399 امتیاز)

be pretty good at sth

example :

he`s pretty good at drawing

 

right up one`s alley

example :

what you want is right up my alley

نظر 2 ماه پیش توسط E-Hamzeluyi (63,839 امتیاز)

دومی عالیه +

(right) up/down someone's alley (informal)

= especially suited to someone's tastes or abilities

I love books, so volunteering at the library is up my alley.

That's right up my alley. I'd love to do it.

+1 رای
پاسخ داده شد 2 ماه پیش توسط Tabrizi (49,988 امتیاز)
بازنگری شد 2 ماه پیش توسط Tabrizi

I'm a sucker for X.

I'm into X. (برای توصیف یک علاقه طولانی مدت)

X is my cup of tea. تو استرالیا زیاد استفاده می شه

X is right up my alley / street. برای توصیف یک علاقه بر حسب موقعیت یعنی الان فلان چیز حال می ده. برای توصیف علاقه طولانی مدت به کار نمی ره

 

نظر 2 ماه پیش توسط E-Hamzeluyi (63,839 امتیاز)

+ for "sucker for"

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...