پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

ایا ساختار این جمله درسته ؟

+1 رای
23 بازدید
1 هفته پیش در English to Persian توسط یاشیل (7,341 امتیاز)

He was too excited to think wisely.اگه درسته ترجمش دقیق چی میشه ممنونم زود جواب بدین 

2 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 1 هفته پیش توسط Tabrizi (38,133 امتیاز)
انتخاب شد 1 هفته پیش توسط یاشیل
 
بهترین پاسخ
او هیجان زده تر از آن بود که بتواند عاقلانه فکر کند.
0 امتیاز
پاسخ داده شد 1 هفته پیش توسط SHAHRIAR-007 (4,446 امتیاز)
او از این که عاقلانه فکر کرد خیلی هیجان زده بود.

پرسشهای مرتبط

+4 امتیاز
2 پاسخ 92 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 27 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 30 بازدید
سپتامبر 3, 2016 در English to Persian توسط sarina_ds (700 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Tabrizi 1152
38.1k
SHAHRIAR-007 488
4.4k
E-Hamzeluyi 405
63.5k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 227057
BK 77835
E-Hamzeluyi 63497
کلیک برای دیدن رتبه های کل

29,181 پرسش

49,261 پاسخ

43,411 نظر

9,055 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...